phonic features in translation of quran in tabari language

نویسندگان
چکیده

phonic features in translation of quran   in tabari language     abbasali ebrahimi [1]       received: 2011/11/21   accepted: 2013/03/04       abstract   historically, the linguists have divided the iranian languages into three historical eras, (a) ancient era, (b) middle era, and (c) new era. the tabari language is one of the languages of the new era as the continuity of middle era languages. one of the works from tabari language is the manuscript of of quran translation written in 9th and 10th centuries (lunar calendar). choosing around 2500 words and lexicons, in this article we have studied the phonic features of tabari language, and we have also studied the changes in terms of event frequency and sample varieties. in this study it was shown that this work well preserved some of the features of iranian languages in the middle era and this is a very significant point because this book was written and compiled in the 9th and 10th centuries, while the middle era and the iranian languages ended by the collapse of sasanian dynasty .but there are still some signs and features in particular phonic features of it in tabari language. some of the changes regarding the phonic changes are the existence of letter j instead of z, e.g namaz pronounced namaj (meaning prayer) or existence of letter g instead of v, e.g. gonah pronounced vonah (meaning sin) or existence of v instead of b, e.g. shetab pronounced shetav (meaning speed). these features are also seen in today’s tabari language like the existence of v instead of p, e.g. charpa pronounced charva (meaning beast).the study on phonic changes shows that there have been many phonic changes in tabari language in such a way that many indigenous people cannot even understand the meaning of some words.     keywords: lingual changes, phonic changes, tabari language, tabari quran   [1] phd in orientalism, (linguistic minor), imam mohamamd bagher college of sari. [email protected]

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

‏‎interpersonal function of language in subtitling

‏‎translation as a comunicative process is always said to be associated with various aspects of meaning loss or gain. subtitling as a mode of translating, due to special discoursal and textual conditions imposed upon it, is believed to be an obvious case of this loss or gain. presenting the spoken sound track of a film in writing and synchronizing the perception of this text by the viewers with...

15 صفحه اول

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

collocation errors in translations of the holy quran

the present study aims at identifying, classifying and analyzing collocation errors made by translators of the holy quran into english.findings indicated that collocationally the most acceptablt translation was done by ivring but the least appropriate one made by pickthall.

the translators agency and ideological manipulation in translation: the case of political texts in translation classes in iran

در این تحقیق به نقش واسطه ای مترجم در ایجاد تغییرات ایدئولوژیک در ترجمه متون سیاسی پرداخته شده است. بدین منظور محقق متنی سیاسی در خصوص ادعاهای آمریکا در مورد برنامه هسته ای ایران را انتخاب کرد. این متن از سایت spacewar.com انتخاب شد که دارای ایدئولوژی مغرضانه در مورد برنامه هسته ای ایران است. سپس یک گروه 30 نفره از دانشجویان کارشناسی ارشدرشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه شیخ بهایی انتخاب شدند. ا...

15 صفحه اول

focus on communication in iranian high school language classes: a study of the role of teaching materials in changing the focus onto communication in language classes

چکیده ارتباط در کلاس به عوامل زیادی از جمله معلمان، دانش آموزان، برنامه های درسی و از همه مهم تر، مواد آموزشی وابسته است. در تدریس ارتباطی زبان که تاکید زیادی بر توانش ارتباطی دارد، کتاب درسی به عنوان عامل موثر بر پویایی کلاس محسوب میگردد که درس ها را از طریق فراهم آوردن متن ارتباط کلاسی و هم چنین نوع تمرین زبانی که دانش آموزان در طول فعالیت های کلاسی به آن مشغول اند، کنترل می کند. این حقیقت ک...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
زبان پژوهی

جلد ۷، شماره ۱۴، صفحات ۷-۲۹

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023